Die Bibel ist von zentraler Bedeutung für das Leben und den Glauben der Menschen, die Jesus nachfolgen. Aus seinen Worten lernen wir etwas über Gott, seine große Liebe zu uns und den Preis, den sein Sohn Jesus zu zahlen bereit war, um die falschen Dinge zu vertuschen, die wir getan haben. Während diese Worte in unseren Herzen Wurzeln schlagen, nutzt Gott sie, um unsere Herzen und Gedanken zu verwandeln. Wir werden Jesus ähnlicher – voller Gnade, Hoffnung und Liebe. Aufgrund dieser Wahrheiten glauben Jesus-Nachfolger, dass es wichtig ist, die Bibel in jede Sprache zu übersetzen, damit alle Menschen aus ihren Worten lernen und sich durch sie verändern können.
Die Notwendigkeit einer Bibelübersetzung
Aber es gibt ein Problem. Heutzutage werden auf der Welt über 7.000 Sprachen gesprochen Den Sprechern von etwa 3.500 dieser Sprachen steht nur wenig oder gar keine Heilige Schrift zur Verfügung. Wir können diese Zahlen noch weiter aufschlüsseln:
- 220 Sprachen in Amerika
- 113 Sprachen in Europa
- 1.301 Sprachen in Afrika
- 1.380 Sprachen in Asien
- 575 Sprachen in Ozeanien
Diese Zahlen sind nicht nur Zahlen – jede unerreichte Sprache steht für Menschen, die keinen Zugang dazu haben verwandelnde Kraft der Worte der Bibel in ihrer Muttersprache. Während viele Sprecher dieser unerreichten Sprachen möglicherweise eine zweite Sprache lernen und so Zugang zu Bibelübersetzungen erhalten, gibt es keinen Ersatz dafür, die Bibel in Ihrer Muttersprache zu lesen oder zu hören. Dadurch werden die Hürden, die mit dem Verständnis wichtiger, lebensverändernder Konzepte einhergehen, deutlich geringer.
Bibelübersetzung ist eine globale Anstrengung
Deshalb, bei Leben.KircheWir legen großen Wert auf Bibelübersetzungen und darauf, das Wort Gottes jedem und überall zugänglich zu machen. Deshalb sind wir eine Partnerschaft eingegangen Beleuchtungen um Teams lokaler Leiter in Schlüsselregionen auf der ganzen Welt bei der Übersetzung der Bibel in ihre Muttersprachen zu unterstützen.
illumiNations ist ein Zusammenschluss von 11 Bibelübersetzungsagenturen. Diese Agenturen arbeiten mit Gemeinden und Missionspartnern zusammen, um den Bedarf an Bibelübersetzungen in verschiedenen Teilen der Welt zu ermitteln und lokale Teams aus mehrsprachigen Übersetzern durch Schulung, Technologie und Unterstützung zu stärken. Während die Dauer des Übersetzungsprozesses von einer Reihe von Faktoren abhängt, Die Fertigstellung einer klaren, genauen und natürlichen Übersetzung des Neuen Testaments dauert durchschnittlich sieben Jahre, während die des Alten Testaments weitere neun Jahre dauert. Diese Übersetzungen erfolgen häufig in schriftlicher Form, aber auch Gebärdensprache und mündliche Kulturen werden in die Arbeit einbezogen.
Und durch die Spenden einfacher Menschen können wir mit illumiNations zusammenarbeiten und die Arbeit ihrer Teams unterstützen. Hier ist ein kurzer Blick auf einige der Übersetzungen, die Life.Church nach Regionen finanziert:
- Amerika:
- Kolumbianische Gebärdensprache (Kolumbien), 554.000 Gebärden
- San Pedro (Mexiko), 24.855 Sprecher
- Europa:
- Neues Ukrainisch (Ukraine), 33.178.480 Sprecher
- Spanische und katalanische Gebärdensprache (Spanien), 90.000 Gebärden
- Afrika:
- Sudanesisches Arabisch (Sudan und Ägypten), 33.000.000 Sprecher
- Mahafaly (Madagaskar), 1.300.000 Sprecher
- Asien:
- Sumbi, Tipah Central und Tipah North (Indonesien), 2.950.000 Sprecher
- Chhattisgarhi (Indien), 16.300.000 Sprecher
- Ozeanien:
- Pitjantjatjara (Australien), 3.550 Sprecher
- Yekora (Papua-Neuguinea), 1.050 Sprecher
Wie eine Gemeinschaft die Bibel übersetzt
Kürzlich hatten einige Mitarbeiter von Life.Church die Gelegenheit, nach Ägypten zu reisen, um eines der Übersetzungsteams zu treffen, die unsere Kirche unterstützt. Dieses aus sudanesischen Flüchtlingen bestehende Team arbeitete an einer mündlichen sudanesisch-arabischen Übersetzung der Bibel.
Zugänglichkeit und Bevorzugung hindern die meisten Sprecher des sudanesischen Arabisch daran, mit vorhandenen schriftlichen Übersetzungen der Bibel zu interagieren. Die traditionelle arabische Übersetzung verwendet eine ältere Form der Sprache (ähnlich der englischen King-James-Version), was das Verständnis erschwert. Viele sudanesisch-arabische Sprecher haben auch eine kulturelle Vorliebe für mündliches Geschichtenerzählen und gesprochene Kommunikation anstelle des geschriebenen Wortes. Daher hat eine mündliche Übersetzung der Bibel im alltäglichen sudanesischen Arabisch das Potenzial, Zehntausende Flüchtlinge in Ägypten und Millionen Sudanesen, die noch in ihrem Heimatland leben, zu beeinflussen.
Das Übersetzungsteam in Kairo liest zunächst eine Bibelstelle vor und bespricht dann, was jedem Teammitglied aufgefallen ist. Gemeinsam erzählen sie die Passage in ihren eigenen Worten und machen sich dann daran, die Passage aufzuzeichnen. Sobald die Passage aufgezeichnet ist, beginnt das Feedback. Vermittelt die Aufnahme, was das Team mitteilen möchte, und bleibt sie der ursprünglichen Absicht der Passage treu? Geschieht dies in einer leicht verständlichen Sprache? Dies sind einige der Fragen, die das Team stellt, wenn es Audiodateien zur Kritik verschickt. Sie schicken diese in Arbeit befindlichen Audiodateien sogar an ihre Freunde und Familienmitglieder – Menschen, die vielleicht nie eine geschriebene Bibel in die Hand nehmen, aber gerne Feedback zu einer Aufnahme einer Bibelstelle geben.
Das Team hat seine mündliche Übersetzung des Neuen Testaments im Jahr 2022 abgeschlossen und arbeitet jetzt intensiv am Alten Testament. Es wird zwar noch einige Jahre dauern, bis sie die Bibel fertigstellen, aber sie haben bereits gesehen, wie Menschen durch ihre Arbeit erreicht und ihr Leben verändert wurden.
So engagieren Sie sich
Sie können dazu beitragen, dass die Bibel allen und überall zugänglich gemacht wird. Und Sie müssen nicht einmal eine neue Sprache lernen oder Ihre Stadt verlassen! Es gibt zwei Möglichkeiten, mit uns zusammenzuarbeiten und die Arbeit lokaler Übersetzungsteams auf der ganzen Welt zu unterstützen:
- Beten für die Übersetzungsagenturen von illumiNations sowie die von ihnen unterstützten lokalen Übersetzungsteams. Der Übersetzungsprozess dauert Jahre und viele dieser Teams arbeiten in Bereichen, in denen es einen gewissen Widerstand gegen das Evangelium gibt. Beten Sie für Sicherheit, Weisheit und Ausdauer für alle Beteiligten.
- Geben Sie YouVersion & Bibelübersetzung. Wenn Sie spenden, unterstützen Sie nicht nur den Übersetzungsprozess, sondern auch das Leben und die Familien der einzelnen Mitglieder der Übersetzungsteams.
Möchten Sie mehr darüber erfahren, wie wir die Bibel in jeder Sprache erhalten können? Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unten.